Alejo Carpentier, Los Pasos Perdidos
Alejo Carpentier, Los Pasos Perdidos. Podróż do źródeł czasu, ale tylko dla znających język hiszpański.
4,53 zł
Jim Morrison and The Doors. Piosenki w przekładach J. Polaka i M. Zgaińskiego
Teksty w oryginale i w tłumaczeniach ze wszystkich sześciu płyt The Doors z Jimem Morrisonem.
4,53 zł
Hanna Dobrucka, Zofia Krynicka, Wzory listów francuskich
W czasach mailowania, esemesowania, ćwierkania szlachetna sztuka epistolografii zdaje się być przeszkodą w komunikacji międzyludzkiej... Tak to portale "społecznościowe" przyczyniły się do zaniku tradycyjnych "społecznościowych" form kontaktu. A do tego język francuski przegrywa nie tylko z angielskim, ale i z hiszpańskim, i z ... . Poradnik niezbędny pod koniec XX wieku staje się w wieku XXI podręcznikiem z minionego czasu. Ale czyż czas utracony nie jest specjalnością francuską?
4,53 zł
Irena Rysankova. Cesko polska konverzace. Rozmówki czesko-polskie
Rozmówki czesko-polskie wydane w Pradze, w 1969 roku, a więc w rok po inwazji wojsk Układu Warszawskiego na Czechosłowację, która była wówczas jeszcze właśnie Czecho - Słowacją. Nic więc dziwnego, że odzwierciedlają one ówczesną - komunistyczną - sytuację historyczną, polityczną i ideologiczną. Oczywiście, oprócz ideologicznej poprawności zawierają także, na szczęście, dużo materiału do rozmów normalnych, w tym nawet do rozmów o świętach religijnych. Zaskakujące połączenie sowieckiej ideologii z tradycją "przed-sowiecką".
5,43 zł
Jennifer Seidl, W. McMordie. English idioms and how to use them
Polski przedruk angielskiego wydania Oxford University Press. Można odnieść wrażenie, że język angielski składa się głównie z idiomów. Co za język! Nie dość, że nic nie czyta się tak, jak się pisze, to jeszcze wszystko znaczy co innego niż się zdaje.
5,43 zł
Jędrzej Polak, Marek Zgaiński. Sting and The Police. Teksty piosenek z tłumaczeniami
Trzydzieści piosenek, w tym sześć z nutami. Dodatkowo kalendarium życia Gordona M. Sumnera - "Stinga", spis płyt i filmografia (doprowadzone do roku 1991, czyli do roku wydania książki).
5,94 zł
Oscar Wilde, The picture of Dorian Gray
Pełne, anglojęzyczne wydanie „Portretu Doriana Graya”, nawet z oryginalnym zbiorem aforyzmów jako wstępem, którymi Oscar Wilde wzbogacił poprawione wydanie książki.
6,00 zł
Robert Louis Stevenson, Treasure Island
Complete and unabridged.
Robert Louis Stevenson, Dr Jekyll and Mr Hyde
Complete and unabridged. What is the relationship between upright, respectable Dr Jekyll and the evil Edward Hyde? The story of infernal alter ego.
6,54 zł
George Sand. Francois le Champi, La Petite Fadette
Obie powieści w oryginale, po francusku. "Multikulti" z "realnego socjalizmu": język francuski, sowieckie wydawnictwo z Moskwy, sprzedawane w PRL-u.
Sarah Dickinson, How to take on the media
„„How to take on the media”is a comprehesive guide to maximising your media opportunities and performance.”
Irena Gogut-Subczyńska, Witold Mackiewicz, Modern Philosophical Thought in Great Britain, Part II - Vocabulary
Wydano dwa tomy: w pierwszym teksty filozofii brytyjskiej w oryginale (od Francis'a Bacon'a do Maurice'a Cornforth'a), a w drugim słownik filozoficzny. Oba tomy stanowią osobne, niezależne pozycje. Wszak słownikiem można posługiwać się również przy innych publikacjach - jego zaletą jest zebranie w jednym miejscu terminologii filozoficznej.
7,52 zł
Edgar Allan Poe, Tales of Mystery and Imagination
Complete and Unabridged, czyli strachy na lachy bez skrótów i w oryginale.
S. Kuskovskaya, English Proverbs and Sayings
Proverbs and sayings w tłumaczeniu na rosyjski - można jednocześnie szlifować dwa obce języki i jeden obcy alfabet.
Sir Arthur Conan Doyle, The Adventures Of Sherlock Holmes
Najpopularniejsze przygody w wersji oryginalnej: A Scandal In Bohemia, The Red-Headed League, A Case of Identity, The Boscombe Valley Mystery, The Five Orange Pips, The Man with The Twistet Lip, The Blue Carbungle, The Speckled Band, The Engineer's Thumb, The Noble Bachelor, The Beryl Coronet, The Copper Beeches.
8,76 zł
Charles Dickens, A Tale of Two Cities, Illustrated Classic Editions
In a specially adapted version by Marion Leighton, czyli książka z serii powieści specjalnie opracowanych, by mogły być czytane przez uczących się języka angielskiego. I, aby ułatwić i uatrakcyjnić lekturę, są to książki bogato ilustrowane.
8,80 zł
Vicente Blasco Ibanez, Entre naranjos
"Entre naranjos" (polskie tłumaczenie tytułu: "Kwitnące sady pomarańczy") - kubańskie wydanie z 1972 roku, czyli dla czytających (ze zrozumieniem) po hiszpańsku.
Donna Leon, Muerte y juicio
Wydana po hiszpańsku (tłumaczenie) książka amerykańskiej autorki, mieszkającej w Wenecji, piszącej o włoskim i międzynarodowym świecie zbrodni, czyli o mafii, prostytucji i pornografii. Idealne, literackie multikulti, zarówno w formie, jak i w treści.
Mary Shelley, Frankenstein
"Mary Shelley's Frankenstein blends Gothic horror and romance in a story that is both world-famous and increasingly relevant". A w zasadzie co mogła napisać kobieta, która podróżowała z sercem zmarłego ukochanego?
11,00 zł